Study Sessions: FIELD STORIES, 28 de setembro | September 28th
jumatatu m. poe and dancer & choreographer devynn emory engage in a session of radical imagining. the what’s and how’s of “where do we go from here?”
jumatatu m. poe conversa com dançarina e coreógrafo devynn emory numa sessão do imaginar radical. o que e o como de “para onde iremos à partir daqui?”
devynn emory é coreógrafo, artista de dança, massoterapeuta, guia cerimonial, enfermeiro de cuidados intensivos e hospício atualmente trabalhando como enfermeiro do COVID-19. O trabalho performático do emory baseia-se em seus múltiplos estados intermediários de ser, tanto como uma pessoa mestiça indígena e transgênero, quanto na manutenção de espaço para corpos liminares que conectam vários planos de transição.
devynn emory is a choreographer, dance artist, bodyworker, ceremonial guide, acute care and hospice Nurse currently working as a COVID-19 Nurse. emory’s performance work draws from their multiple in-between states of being, both as a mixed-race indigenous and transgender person, and in holding space for liminal bodies bridging multiple planes of transition.
contribute to devynn’s dreamwork directly | contribua diretamente para o trabalho dos sonhos do devynn! https://venmo.com/devynn-emory
continuando o trabalho iniciado na Fase Um do documento Creating New Futures, jumatatu vai realizar laboratórios do imaginar com artistes pretes e indígenes dos EUA e do Brasil sobre o que têm, o que querem e ESPECIALMENTE para onde iremos a partir daqui. esta série é produzida por Día Bùi, com assistência na curadoria por Anderson Feliciano. essa conversa vai acontecer em português e inglês, com interpretação em Libras e ASL.
continuing work begun in Phase One of the Creating New Futures document, jumatatu will be hosting imagining laboratories with Black and Indigenous artists in the US and Brazil about what they have, what they want, and ESPECIALLY where to go from here. this series is produced by Dia Bui, with curatorial assistance by Anderson Feliciano. this conversation will happen in English and Portuguese, with interpretation in ASL and Libras.
cúmplices, para apoiar este trabalho como patrono, use o link http://patreon.com/jumatatu. pode oferecer uma contribuição única pelo: shorturl.at/grFG9
accomplices, please sustain this work at http://patreon.com/jumatatu. you can also offer a one-time contribution — shorturl.at/grFG9